12/5/13

Presentació del primer diccionari de conversa wòlof-català

Organitzat per Veu Pròpia, s'ha presentat a la Biblioteca Central de Terrassa el primer diccionari de conversa wòlof–català. L'acte ha estat conduït per Josep Ruiz, president de Veu Pròpia, i per Mactar Thiam Fall, l'autor. Veu Pròpia ha comptat amb el suport i participació de l'Associació de Senegalesos de Terrassa i la de l'Asssociació de Dones Senegaleses, també de Terrassa.

L'assistència ha estat considerable, amb una molt significativa presència de la comunitat senegalesa i, a més a més, de catalans interessats tant per la llengua wòlof com per les circumstàncies que viu la immigració originària dels països on es parla aquest idioma (Senegal, Gàmbia i Mauritània).

Josep Ruiz ha introduït l'acte fent una síntesi de l'ideari de Veu Pròpia com a associació. En una breu intervenció ha defensat el català com a llengua d'integració i ha subratllat el paper que els nous catalanoparlants poden jugar cara a la seva normalització tot i les dificultats que això pugui comportar. Taxativament, ha afirmat que Veu Pròpia va néixer precisament per permetre la expressió de les persones que, sense perdre les seves arrels, han esdevingut catalanoparlants i que no volen que ni des de dins ni des de fora dels Països Catalans ningú s'atorgui el dret -sovint amb intencions poc honorables- de parlar en el seu nom.

En una segona part, s'ha projectat el documental “BETIM REEW” (“Fora de casa”), produït i realitzat per Thiam Fall. En un periple que passa principalment per París i Barcelona, “BETTIM REEW” explica les esperances frustrades, les difícils condicions de vida i les relacions entre els immigrants subsaharians. Concebut per a ser difós al Senegal, el film denuncia l'engany, sovint promogut pels propis immigrants, quant a les condicions de vida i possibilitats de treball que es trobaran a Europa. Al llarg de l'acte, en les seves intervencions Thiam Fall ha insistit sovint en la crítica d'un “imaginari” en seu país d'origen que fa d'Europa una terra on l'enriquiment i l'èxit són immediats.

Ja en el seu torn, Thiam Fall ha manifestat el seu agraïment a Veu Pròpia, associació de la que ja en forma part com a membre de l'Executiva.. Quant al diccionari “MAN LA MODU” ha ressaltat que és el primer que s'edita directament des d'una llengua subsahariana al català, fent en la seva condició de filòleg la reflexió de que és força més fàcil d'aprendre un idioma connectant-lo directament amb la llengua materna sense intermediacions de terceres llengües.

El català és una necessitat per a la nostra integració i els nostres fills han de poder trobar a les biblioteques llibres que enllacin els seus orígens amb la realitat de la societat on viuen”, ha afirmat Thiam. A més a més, l'autor ha subratllat la importància del fet que la immigració aporti coneixement a la societat d'acollida, deixant enrere la imatge de l'immigrant com a un simple consumidor de servei socials. En aquest sentit, Thiam també ha encoratjat els presents  a participar activament en el procés que està visquen Catalunya.

En acabat, les associacions senegaleses han convidat als assistents a un tast de dolços de baobab i begudes típiques del seu país.